Home
Scinece Fiction
הצעות עבודה / Offered Jobs
Fiction
Non-Fiction
Research and Reference
Albums
E-Books: Kindle, I-Pad etc.
Français
Deutsch
Español
About us
Hebrew Translation/Editing
Copywriting & Advertising
עברית
Français
Histoires Courtes et Poésie
Quand l'amour s'est éteint
Previous Picture

Quand l´amour s´est éteint
+ Enlarge Picture
 

Quand l'amour s'est éteint

Edna Buchman

L'œuvre d'Edna Buchman va immédiatement inspirer ses lecteurs. Ces textes sont simplement des anecdotes amusantes ou tristes, du genre trop bien connu de chaque femme.

La première partie du livre décrit des situations entre des femmes et des hommes, certaines qui ont réellement eu lieu, et d'autres qui sont presque arrivées… Les hommes observés du point de vue de la femme, examiné par son œil critique, carrément et avec un humour engageant.

La seconde partie consiste d'histoires très personnelles et révélatrices : l'enfance passée dans une maison où la seule chose qui manquait était une main caressante ; l'éternel combat contre l'obésité causée par les excès de nourriture, en compensation pour le manque d'amour.

Le livre se termine avec une sélection de textes d'une nature différente, le traitement de l'avancement en âge, le pardon et le bonheur.

L'humanité naturelle de cette collection lyric gagnera le coeur de chaque femme, et probablement aussi bien celui d'un certain nombre d'hommes…

Edna Buchman est née en Israël de parents de langue allemande; sa famille a immigré en Israël en 1939. Elle est la troisième génération d'une famille de fabricants de textile et elle a reçu son éducation en Israël, en Suisse et en Angleterre.

 « Un livre comme Quand l'amour s'est éteint d'Edna Buchmann parlera probablement à un certain nombre de personnes, car il décrit de façon poétique certains des écueils émotionnels et des dynamique typiques dans les couples menant des relations romantiques… Juste les hauts et les bas émotionnels d'une femme dans ses aventures romantiques, observés d'un œil perçant, avec une grande pointe de féminisme. C'est bien écrit, avec beaucoup de sensibilité, avec un humour subtil et d'agréables tournures inattendues. »

Matthias Schossig, un traducteur renommé d'allemand en anglais, en Californie.
3 Back to products/pictures listBack to categories list
Top Page
Developed by Sitebank & Powered by Blueweb Internet Services
Visitors: 20358718Send to FriendAdd To FavoritesMake It Homepage
blueweb